She worked three jobs and he was a Laz-y-Boy armchair quarterback ready to compete with the world’s cab drivers and barbers in solving local problems as well as international conflicts.
“If you weren’t so lazy, we’d be much better off”, he stated angrily.
Rör ihop vatten, honung och ättika tills honungen löst sig.
Skala och finstrimla rödlöken.
Lägg den i lagen och låt dra minst 15 minuter.
Det här är min absoluta favoritinläggning som passar till allt! Möjligtvis inte till chokladglass, men kanske? Testa gärna och låt mig veta hur det gick.
I hela mitt liv har jag längtat efter att få köpa en burk finsk honung, hunajaa, i den fin-fina saluhallen Gamla Marknadshallen i Helsingfors!
Inte exakt, men det var alldeles utomordentligt trevligt när det råkade bli så. Det var i samband med ett besök hos kinesisk-finsk-amerikanska vänner från Berkeley, på deras ö alldeles utanför huvudstaden.
Den Gamla Marknadshallen ligger på Södra kajen i Helsingfors, ett stenkast eller två från där färjorna från Sverige lägger till. Det stod färdigbyggt 1889. Arkitekten Gustaf Nyström hade, enligt uppgift, inspirerats av saluhallar runt om i Europa där man flyttat in torghandeln under tak. Förutom massor av specialbutiker finns även restauranger där man kan njuta av det stora varu-utbudet.
Honungen jag köpte vid detta besök kommer från Mesila. De levererar honung även till HotelLilla Roberts, där jag övernattade med hög komfortfaktor.
”Nu rycker våra bin under det varma snöskyddet i fullständig fred.” står det att läsa på odlarens hemsida, i översättning från finska. Och det låter lite nationalromantiskt, tycker jag. Som man kan bli med god honung i skafferiet!
Blanda övriga ingredienser till en sås och vänd ner champinjonskivorna i såsen. Låt stå kallt och marinera i minst 1 timme och vänd runt svampen ett par gånger under tiden.
Sedan kan man vända på receptet, byta ut olivoljan mot smör och vips får man smörfrästa champinjoner med en underbar marinad!…alltså om man sauterar svampen i smör först.
On 24th Street in San Francisco’s Noe Valley neighborhood, there are many small shops and restaurants catering to the area’s affluent clientele. There also used to be a Bell Markets grocery store on 24th.
Bell Markets was founded in the 1940s when Dominick Bell and his two brothers opened a supermarket in San Francisco. Alas, it is no more.
This was where, when I as newly arrived in San Francisco first discovered that it was not a breeze finding the foodstuff I was used to.
Ground beef, I thought, must be the same, right? Nope, here were packages of ground beef with various fat content displayed and I had no idea which one to pick for my homemade Swedish meatballs. If you say Muskot, with a Englishish pronounciation, sound like Muscat, sorta Muscrat without the c, it still does not make sense to the clerk, as it’s called Nutmeg on this side of the pond. And, surprisingly, Koriander is not a green herb with thin leaves, but the seeds yielding Cilantro.
After failing to get ground meat, nutmeg and cilantro I decided on a new tack, and went looking for shrimp. Cooked shrimp in its shell, fresh or frozen. The kind Swedes pour in a nice bowl and gather around on Friday evenings, along with a French Baguette and White Wine. You peel the shrimp while sipping the wine. When you have a nice pile, you butter a piece of bread, add the shrimp, a dollop of mayo or a squeeze of lemon, or both, then indulge with more wine. It’s a nice, slow process and gives your hands something to fiddle with while giving room for conversations to flow.
Had to ask the store manager where to find the shrimp. Described what I was looking for. “Do you have any shrimp like that?”
“No, ma’m, this is the country of convenience; all our shrimp is already peeled”.
I Noe Valley i San Francisco ligger en gata med många små affärer och en livsmedelsbutik som är inriktad mot de välbeställda invånarna i det populära området. Det var där jag som helt nyanländ först upptäckte att det inte var så lätt att hitta de matvaror jag var van vid hemifrån, i Sverige.
Köttfärs, världens enklaste tänkte jag, visade sig finnas i flera olika fetthalter. Muskot heter inte alls så, inte ens med engelskt uttal och koriander är inte en grön växt med tunna blad. Till slut måste jag fråga var jag kunde hitta räkor, alltså sådana man skalar till baguette och vitt vin en fredagkväll. Har ni sådana? undrade jag.
– No, ma’m, this is the country of convenience; all our shrimp is already peeled.
On Freeport Boulevard there is a popular Chinese restaurant, featuring a giant lunch buffet with a number of different ethnic foods. It’s an all-you-can-eat place still in business probably because it hasn’t been discovered by body builders, yet.
In front and center, there is the section with Chinese food; Spring Rolls, Dumplings, Bao Buns, Chow Mein, Lo Mein , Egg Foo Yong, Peking Duck, Sweet and Sour Pork, Kung Pao Chicken, Fried Rice, Wonton Soup, White Rice, Fried shrimp with cashew nuts, and Ma Po Tofu.
Along the right wall, as you enter the food display area of the restaurant, there are the containers and platters with your more typical American food like Mac’n Cheese, Burgers & Fries, Jello Pudding in various neon colors, Pancakes with maple flavored Syrup, Boston Clam Showder, Coleslaw, Pizza, Pasta Salad, Buffalo Wings, Meatloaf, Potato Salad, Meatballs, Baby back ribs, and Corn Dogs.
Immediately to the left is the Japanese section offering Sushi Nigiri and Maki Rolls with Salmon, Tuna Fish, Crab, Avocado, or Giant Shrimp. There’s Miso Soup, Chicken Teriyaki, Sashimi, Shrimp or Vegetable Tempura, Tonkatsu with a pile of Shredded Cabbage served with a bowl of Rice, and sides like Pickled Ginger, Seaweed Salad, Marinated Octopus Salad, Kimchi, and Wasabi.
Beyond and next to the Japanese section are the Mexican dishes laid out in a colorful display of Guacamole, Salsa, Tacos, Chimichanga, Enchiladas, Black Beans, Chile Rellenos, Gazpacho Soup, Refried Bean Dip, Quesadillas, Nachos, Tortilla Chips, Chili Con Carne and Burritos.
There are information signs posted on the wall of each section. In a beautiful kind of Chinese calligraphy writing, they spell out the kind of foods offered in each section of the buffet.
I was sweeping through the Mexican section, heaping it on as I had missed breakfast that day and was famished. On my way back to our table, as an afterthought, or actually without any thought at all, except looking forward to digging into my fully laden plate, I decided to scoop up another, generous serving of guacamole.
Finally seated at the table, and while chatting with my new colleagues during our lunch break from the office across town, I grabbed a tortilla chip, dipped it deep into the guacamole. More dip than chip in that mouthful.
Gently heat sugar, honey and water in a pot while stirring, until the sugar has dissolved.
Let cool.
Fill up a large pitcher with the syrup, lemon juice, carbonated water, lemon slices and the mint leaves.
Serve with ice cubes as needed
In this recipe, the honey is not the sweetener, but a taster. Pick a honey where the bees have collected the nectar from plants with your favorite flavor.
Skopa ut små kulor av melon, skär äpple i små bitar. Halvera hälften av vindruvorna, spar andra hälften hela, om de är små. Blanda ihop med limejuice.
Lägg yoghurten i mitten av serveringsfat, med fruktsalladen i en ring runt yoghurthen. Toppa med honung försiktigt spritsad fram och tillbaka över hela billevitten!
Eftersom storleken varierar kan en ananas räcka till fyra portioner, eller om den är stor räcker en halv till fyra portioner. Nedan är beräknat på en ganska liten ekologisk ananas.
Skär ananasen i fyra delar på längden. Kapa bort blasten och ta bort mittstocken. Befria från skalet. Skär ananasen i ganska tunna skivor och stek i smöret, med kanelen i ca 5 minuter.
Vispa grädden. Pressa limen.
Tillsätt honung och limesaft till ananasen och fortsätt steka tills honungen karamelliserats och limejuicen kokat in.
Skålla och skala mandeln. Rosta den i torr stekpanna. Låt svalna. Hacka den fint och vänd ner i grädden. Om du istället använder mandelflarn: krossa dem i handen och lägg ner i grädden.
Innan jag hade en ång-varmluftsugn med 76 program, digital köksvåg och automat-timer på köksfläkten så fanns recept där måtten var kaffekopp, nypa och skvätt. Det var då man använde riktiga kaffekoppar med tunn kant och sirligt handtag, med fat till, och inte muggar.
En bekant med insyn i bilhandeln i Kalifornien berättar att många europeiska bilar väljs bort för att de saknar hållare för jätte-termos-muggen som är lika obligatorisk som bilbälte i the Golden State. Jag erkänner att även jag har en sådan, köpt till stöd för the Sacramento Youth Symphony Orchestra.
När min pappa var gräsänkling och längtade efter pannkakor, ringde han sin svägerska och bad om receptet. Hans kulinariska förmåga stäckte sig sedan tidigare till att hjälpligt koka vatten. ”Du tar ett par ägg och lite mjölk, en nypa salt och så vispar du i en klick smält smör och blandar i vetemjöl tills du får en lagom tjock smet,” sa moster Ebba. Det blev pannkakor så det räckte till hela kvarteret!
Photo by u041eu043bu044cu0433u0430 u0412u043eu043bu043au043eu0432u0438u0446u043au0430u044f on Pexels.com
Cut butter into small pieces and put in the flour with the salt, sugar and water. Work into a smooth dough. At this point it can be covered and stored in the refrigerator until it is time to bake.
Roll or press out the dough into the pie pan.
Mix the apple wedges, lingonberries, ginger and honey, and dump into the pie pan.
Mix the ingredients for the topping to a crumble and strew over the apples.
Bake in the middle of the oven at 425 F for 10 minutes. Lower the heat to 350 F and bake for another 30 minutes.
Dela löken i klyftor, lägg i kokande vatten och koka 5 minuter. Häll av vattnet, spola av med kallt vatten. När de svalnat, skala klyftorna och rosta dem i smöret tills guldgula.
Karlskoga Hotell: Vill du att vi städar ditt rum imorgon?
Jag: Ja, tack. Jag vill gärna att ni städar mitt rum. Det är liksom en av de positiva sakerna med att sova på hotell – att det kommer någon och städar.
Karlskoga Hotell: Inga problem!
Jag: Tryggt att höra. Om ni skulle ha problem med att städa rummen kanske det är dags att byta bransch.
Karlskoga Hotell: Kära gäst, Vi har infört nya rutiner när det kommer till städning av våra hotellrum. Det innebär att du som bor hos oss mer än en natt får ditt rum städat per automatik var fjärde dag.
Jag: Var fjärde dag låter som en försämring av servicen. Trodde att företag idag konkurrerar med förbättrad service. Automatiken kanske är någon slags förbättring? Automatik i stället för manuell städning.
Karlskoga Hotell: Vill du ha rummet städat oftare, så gör vi det gärna, självklart utan kostnad.
Jag: Härligt. Så städning ingår fortfarande i priset. Strålande. Eller, vänta nu…
Karlskoga Hotell: Meddela bara receptionen innan kl. 23 kvällen före du önskar få rummet städat.
Jag: Ansvaret för rumsstädning på hotell ligger alltså nu på gästen. Trodde det bara gällde på vandrarhem eller AirB&B. Är ni säkra på att det fortfarande ska heta Karlskoga Hotell?
Karlskoga Hotell: Denna rutin är en del i vårt arbete att skapa ett mer hållbart hotell inför framtiden, tack för att du hjälper oss med det!
Jag: Känns mer som att ni skapar en mer hållbar personalkostnad. Färre städningar men samma pris mot kund. Väntar på nästa steg – ”Kära gäst, var god ta med er egna lakan och handdukar, för vår hållbara framtid”.
Would you like us to clean your room tomorrow? No problem!
Dear guest,
We have established a new routine in regards of cleaning our hotel rooms. If you stay with us for more than one night, your room will be automatically cleaned every 4th day. However, if you would like us to clean your room more often, please let us know before 11PM the evening before, and we will happily provide it for you free of charge. This initiative is part of our work in creating a more sustainable hotel for the future, thank you for helping us!
Dear Karlskoga Hotell,
First of all, let me express my sincere joy knowing cleaning my hotel room is not causing you a problem, as it is part of what I pay for. At home I clean my room myself, also without any extra charge. Is this move a preamble to charging for cleaning your hotel rooms? If so, I do think you’re heading down the wrong path. I’m convinced a poll amongst your customers would yield that a clean hotel room is part of the deal.
And what is next? Cheaper rates if I chose a room that has not been cleaned? Charging for cleaning equipment when I opt for cleaning the room myself?
Second, I suggest you hire a professional translator or transcreator for your signs, or at least have someone who spent a vacation in South Hampton have a glance at it before it goes to print.
The joy of having the room automatically cleaned, as opposed to non-automatically, is hampered only by the fact that I now have to remember to alert you about cleaning my room every evening, at no extra charge.
Do let me know when the day comes when cleaning your rooms is a problem, and I’ll be happy to not cause you that.
Kavla ut degen till fem lika stora plattor, lagom till en eldfast form. Smörj formen och smält smöret. Lägg i tre plattor – pensla varje skikt med det smälta smöret.
Krossa mandeln och valnötterna i en mortel. Blanda dem med kanel och socker och sprid ut blandningen i formen. Lägg på två degplattor, penslade med smält smör.
Om du använder phylloark, skilj dem åt och pensla med olja. Lägg hälften av dem i botten på den eldfasta formen, sedan nötmassan och sedan resterande phylloark.
Med en vass kniv, skär ut fyrkantiga bitar igenom alla lagren. Grädda kakan i 175 grader i 1½ timme.
Blanda till sockerlagen. Låt kakan kallna och häll sedan över sockerlagen.
As a Swedish mom in the US, I wanted to expose my children to the“old country’’s” customs. One of those is to celebrate your birthday with a special cake. In the kingdom of Sweden we might not all be loyal royalists, but we do love our Princess Cake.
It’s a round, layered pound cake with a vanilla pudding like filling, whipped cream, sometimes a layer of raspberry jam and a green marzipan cover, sprinkled lightly with powdered sugar and decorated on top center with a pink rose, also made of marzipan.
Sometimes the cake is also decorated with, in Swedish, writings like “Happy Birthday, Klara!”
Newfangled cake bakers also produce Princess Cakes with a pink, or even a horrid pale purple colored marzipan cover.
The birthday “baby” usually gets the rose. By your 37th birthday most Swedes are willing to forgo the rose to a child at the table. Or even split it between arguing siblings.
My children grew up with my mentor Pippi Longstocking; with chickens at Easter, and a living Santa visiting irl on Christmas Eve. One who brought a sack with gifts, sometimes bore a suspicious resemblance to Uncle Alfred, accepted a taste of the mulled wine and who did not keep reindeers. The Swedish Santa comes from the deep forests, on foot, and would not ever contemplate going through a chimney!
I baked special Swedish buns for Fat Tuesday, sang the old lullabies and played the songs by the most famous troubadours, world wide known in all of Sweden!
Imagine my delight when I discovered an “International” bakery on Freeport Boulevard selling Princess Cakes. Green ones. Little Gustav was about to turn five, this was in late April, and so I contentedly ordered one for the party.
“It doesn’t taste organic”, said his friend Seth, quickly hushed by his mother.
Turned out the cake was only slightly Americanized, with a string of chocolate in the middle, so the party was a success as all the little boys without hesitation ate the cake.
Six months later it was time for the younger sister’s birthday. I’m again off to the International Bakery, ready to order the most Swedish birthday cake possible.
“Sorry, it’s out of season”, says the friendly clerk and tilts her head just so, and you can really see how sorry she is and immediately understand that there is no room for exceptions to this sad fact. No baker in this establishment may be bribed to put together some pound cake, whipped cream and marzipan this time of year.
“It’s out of season? There’s a season for Princess Cake? In California?”, I can’t believe my ears. “Yes,ma’m, Princess Cake is a spring cake”, assures me the clerk who probably can’t even pin-point Sweden on the world map.
So Klara and her friends got a cake looking like a pumpkin – in season – and were all very happy as they all wore Princess dress-up dresses. And that goes a long way when you’re three!
I have short goals. I have long term goals. I have outrageous goals and small, manageable goals that are easy and fun to check off.
There’s a Marathon in June keeping me motivated, although it’s not certain I can do it. I’m researching how to find a literary agent for my translated book, and the goal is to have a relationship with one by the end of the year. Regular morning pages for my mental health & developing my collection of short stories and having edited enough times that it will be ready for publishing by the end of the year. Oh, yeah, getting some stairs on the little hill outside.
Den där obekväma, pinsamma och besvärade sekunden av tystnad då någon helt bestämt uttalat att så här är det och det vet jag i tonfallet kallat ”säger du emot är du korkad”, och alla runt bordet har på läpparna att säga att nja, det är väl liksom inte bekräftat, eller rent ut, det tror vi nog inte stämmer, men det känns så skämmigt att påpeka.
Men blickar möts och fladdrar som elektriska signaler – vem ska våga säga att kejsaren inte har några kläder? Eller bäst att inte säga något. Och hon väljer att titta ner i anteckningsblocket för att inte bli avslöjad att hon tillhör de tvivlandes skara.
Det varar bara ett andetag, sedan skrapar någon med stolen och kollektivt andas rummet ut. Det får ge sig. Låt verkligheten komma till tals, så slipper vi (plocka ner hen från piedestalen).
Cut fillet in half. Grate the lemon zest. Crush the pepper corns coarsely in a mortar.
Rub the salmon pieces with salt.
Place one half in a baking dish. Sprinkle pepper, lemon zest and thyme on that half. Drizzle honey over the spices.
Place the other half on top, and place thick ends on opposite sides. Put some weight, like a plate, on top, cover and store cold for two days.
Drain accumulated liquid and flip the fillets the next day.
When the gravlax is ready, carefully scrape off the spices and cut in very, very thin slices across the fillet. Enjoy with “gravlaxssås” and maybe a small boiled yellow potato.
If you have a larger fillet, or smaller, adjust spices accordingly. Or did you figure that out by yourself?